Của cải bạc vàng nhiều
lắm, nhưng chỉ là vàng hoa cúc, bạc hoa mai mà thôi! Nhưng đó là một
thứ vàng bạc còn quý hơn cả vàng bạc, dành để cho con cho cháu (Bạc
mai vàng cúc để cho con)…Tiên sinh thật là thâm thúy lắm và thanh cao
lắm!
THUẬT HỨNG (Bài 4)
Văn này ngẫm thấy mỗ thon von!
Thương hải hay khao, thiết thạch mòn.
Chí cũ ta liều nhiều sự hóc,
Người xưa sử chép thấy ai còn?
Nguyệt xuyên há dễ thâu lòng trúc,
Nước chảy âu khôn xiết bóng non.
Song viết lại toan nào của tích,
Bạc mai vàng cúc để cho con!
Nguyễn Trãi
Câu đầu cũng có mấy chữ, được
một số nhà nghiên cứu phiên âm và giải nghĩa khác nhau, ví như “mỗ thon von”
chẳng hạn. Cụ Đào Duy Anh (ĐDA) phiên là “mấy chon von” và giải nghĩa là “cô
quạnh, lẻ loi”. Cụ Trần Văn Giáp thì phiên là “mỗ thôn viên” và giải nghĩa như
“thôn quê, bình dân” v.v... Chúng tôi theo cách phiên và giải nghĩa của TTNCQH,
“Văn này ngẫm thấy mỗ thon von”...
“Văn này”, chữ Hán là “tư
văn”. Thơ chữ Hán Nguyễn Trãi có câu “Tư văn chưa bỏ...”, chỉ đạo Nho, đạo
Thánh hiền, kẻ sĩ từng theo đuổi. Ngẫm ngợi thấy rằng đạo Thánh hiền hiện nay
đang bước vào giai đoạn suy đồi, suy vi, hay suy tàn (thon von). Lại thêm buồn
vì chuyện biển xanh biến thành nương dâu (Thương hải biến vi tang điền), Thương
hải hay khao, khô cạn hết rồi. Đến như sắt như đá kia cũng phải mòn (thiết
thạch mòn) kia mà, huống chi...
Sự vật biến đổi không
ngừng, như một quy luật bất khả kháng, biết làm thế nào? Đó là tình ý
của hai câu thơ mở đầu. Thế nhưng:
Chí cũ ta liều nhiều sự
hóc,
Người xưa sử sách mấy ai
còn?
Ngẫm lại cái chí cũ của
ta, tức cuộc đời ta đã hiến dâng cho lý tưởng “đại dụng” của Nho gia, lo
trước cái lo của thiên hạ, vui sau cái vui của thiên hạ, ta liệu thấy (ta
liều) thật quá nhiều sự hiểm hóc. Chính sự đảo điên, lòng người điên
đảo. Thế thái, nhân tình đổi trắng thay đen, chả biết đâu mà lường, mà lo cho
được. Vì chưng mọi chốn đều thông hết / Bui một lòng người cực hiểm
thay! Đường đời nhiều chông gai hiểm hóc, nhưng hiểm hóc hơn cả, vẫn
là lòng dạ con người. Tác giả đã nhiều lần nói đến chuyện này,
than thở mãi. Những người nổi tiếng trong sử sách, bây giờ nào thấy
ai đâu? Các bạn ta, như ông Phạm Văn Xảo, ông Trần Nguyên Hãn đấy, bây giờ hồn
vía ngậm oan ở chốn nào? Đấy là than thở về cái hữu hạn, cái hư huyễn
của cõi người, kể cả danh vọng, vật chất và quyền lực.
Hai câu 5 và 6, luận về
cái còn, cái mất, cái có thể và không thể:
Nguyệt xuyên há dễ thâu
lòng trúc,
Nước chảy âu khôn xiết
bóng non?
Hãy xem kia, ánh trăng có
thể xuyên qua (nguyệt xuyên) bụi trúc, nhưng dễ chi đã xuyên thấu qua
được lòng cây trúc (dễ thâu qua lòng trúc)? Hãy xem này, nước chảy mãi
thì đá cũng phải mòn, nhưng nước chảy làm sao mòn được bóng núi, hoặc
làm sao có thể chuyển dời được bóng núi? (Nước chảy âu khôn xiết bóng non).
Quả là những câu thơ hay đến mức đặc sắc, rất giàu nội hàm triết học, hàm
chứa nhiều minh triết nhân văn, mà tràn đầy mĩ cảm của Ức Trai. Cảm thức
như vậy, nhưng mà:
Song viết lại toan nào của
tích,
Bạc mai vàng cúc để cho con.
Nói rằng ta chỉ lo toan cái
việc tích góp của cải làm giàu ư? Có đấy! Nhưng lúc thong thả (song viết-theo
cách hiểu của ĐDA ngồi mà ngẫm lại, tính lại xem, đong đếm lại xem
cuộc đời của mình đã tích lũy, tích trữ được những gì nào? (Song
viết lại toan nào của tích). Của cải bạc vàng nhiều lắm, nhưng chỉ
là vàng hoa cúc, bạc hoa mai mà thôi! Nhưng đó là một thứ vàng bạc
còn quý hơn cả vàng bạc, dành để cho con cho cháu (Bạc mai vàng cúc
để cho con)…Tiên sinh thật là thâm thúy lắm và thanh cao lắm!
Bàn thêm: Thời nhiễu nhương
thì quan tham tích vàng tích bạc, tích đô la bí mật gửi ra nước ngoài để dành
cho con cho cháu. Nhưng rồi cũng đến lúc những của cải phi nghĩa sẽ tự đội nón
ra đi. Lũ con cháu vô dụng sẽ biến chúng thành bùn! Chỉ còn vàng hoa cúc, bạc
hoa mai là ở mãi với người mà thôi! Luật trời xưa nay vẫn đơn giản như thế
đấy!
Theo Vanhien.vn