THÔNG BÁO

CHUC MUNG NAM MOI.jpg Chào mừng Năm mới 2024- Giáp Thìn 
Năm  2023  đã khép lại với bao thay đổi. Đất nước  ta cũng như toàn thế giới. và bản thân mỗi hội viên chúng ta cũng không ngoại lê. Một năm chúng ta đã chứng kiến với bao đổi thay đên chóng mặt. Theo thời gian mọi điều vất vả , cả những đau thương mất mát cũng  lùi dần về quá khứ
Cư ngao đới sơn của Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm
13-11-2018
 Trang Trinh.1.jpgXin được giới thiệu

CỰ NGAO ĐỚI SƠN

     Nguyễn Bỉnh Khiêm (1491 - 1585) tên húy là Nguyễn Văn Đạt hiệu Bạch Vân cư sĩ. Cụ là một trong những nhân vật có ảnh hưởng nhất đến lịch sử và văn hóa Việt Nam. Ngoài tài văn thơ và tư cách đạo đức sáng ngời của một nhà giáo, Cụ còn được người đời sau suy tôn bởi tài tiên tri cùng tư duy vượt thời đại. 

    Tài tiên tri của Cụ được lưu truyền qua nhiều câu sấm ký gọi là “Sấm Trạng Trình”. Cụ là người đầu tiên trong lịch sử nhắc đến Quốc hiệu Việt Nam một cách có ý thức. Cụ để lại cho đời một di sản văn hóa đồ sộ, ngàn bài thơ văn với những giá trị nhân đạo, giàu chất triết lý, đầy tình yêu nước và là kho tàng Minh triết cho muôn đời sau.

    Với con mắt chiến lược nhìn thấy đại cục thiên hạ ngàn năm. Trạng Trình đã khuyên con cháu chúng ta phải nắm giữ được biển Đông thì đất nước Việt Nam mới có thái bình, thịnh trị muôn đời.

          Vạn lý Đông minh quy bả ác

          Ức niên Nam cực điện long bình

    Đó là lời dự báo thiên tài, lời dạy truyền đời cách 500 trăm năm của Cụ Nguyễn Bỉnh Nghiêm. Hai câu thơ trên trích bài “Cự Ngao Đới Sơn” (Rùa Lớn Đội Núi) trong Bạch Vân Am Thi Tập. Ý nghĩa đoạn thơ trên là:

          Vạn dặm Biển Đông nắm trong bàn tay,

         Ức năm cõi Nam vững chắc trị bình.

    2 câu thơ đã nói lên rất chính xác tình hình của Việt Nam.  Việc gìn giữ lãnh hải  của nước ta đặt ra cho dân tộc thử thách phải bảo vệ chủ quyền thiêng liêng.

    Theo lời của Cụ cách duy nhất để nước Nam mãi thái bình, thịnh trị chỉ có một. Đó là phải bảo vệ cho bằng được biển Đông.

    Khó có thể tin là cách đây 500 năm, Trạng Trình đã nhìn ra được sự quan trọng của biển Đông đối với vận mệnh của đất nước. Tầm nhìn của cụ đã vượt thời gian và không gian, lời dạy đó cho đến nay vẫn đúng đắn và mang đậm tính thời sự.

 

Nguyên văn bài thơ:


清,
生。
力,
聲。
握,
平。
力,
城。
                                  

Phiên âm Hán Việt:


Cự Ngao Đới Sơn


Bích tẩm tiên sơn triệt để thanh,
Cự ngao đới đắc ngọc hồ sinh.
Đáo đầu thạch hữu bổ thiên lực,
Trước cước trào vô quyển địa thanh.
Vạn lý Đông minh quy bả ác,
Ức niên Nam cực điện long bình.
Ngã kim dục triển phù nguy lực,
Vãn khước quan hà cựu đế thành.
                                
Nguyễn Bỉnh Khiêm
Dịch nghĩa:


CON RÙA LỚN ĐỘI NÚI


Nước biếc ngâm núi tiên trong tận đáy,
Con rùa lớn đội được bầu ngọc mà sinh ra.
Ngoi đầu lên, đá có sức vá trời
Bấm chân xuống, sóng cuồn cuộn không dội tiếng vào đất.
Biển Đông vạn dặm đưa về nắm trong bàn tay,
Muôn năm cõi Nam đặt vững cảnh trị bình.
Ta nay muốn thi thố sức phù nguy,
Lấy lại quan hà, thành xưa của nhà vua.

Bài dịch
1.
Ngọn núi tiên ngâm nước biếc xanh
Cụ Rùa đội ngọc đã khai sinh
Đầu ngoi, đá vá trời tăng lực
Chân bấm, sóng trào đất nuốt thanh
Vạn dặm biển Đông gìn vững chắc
Muôn năm nước Việt hưởng thanh bình.
Muốn đem hết sức ra phù giúp
Lấy lại giang sơn của chúa mình.
                                   
Phạm Văn Dương

2.
Dầm trong biển biếc một non tiên
Rùa lớn đội bầu ngọc tạo nên
Đầu ngẩng - đá che trời cứng chắc
Chân di - sóng níu đất bình yên  
Biển Đông vạn dặm ôm tròn vẹn
Cõi Việt ngàn năm phát vững bền
Những muốn sức dồn ra giúp nước
Thu về xã tắc của Nam thiên
                               
Phạm Thị Thúy Lan



Phạm Đạo  
 Tác giả giữ bản quyền.
 
. Cập nhật theo nguyên bản của tác giả gởi từ TP.HCM ngày 22.7.2014
 
Xin Vui Lòng Ghi Rõ nguồn 
VanDanViet.Net   Khi Trích Đăng Lại. 

Tác giả BBT